返回首页 picture
picture

Firm Overview

征稿启事

 
方正出版社和律师翻译联合推出:《民商法英语学习》
 
主编:lawspirit.com
外经贸大学沈四宝作序
外经贸大学王军作序
《民商法英语学习》第二期征稿启事
法律英语培训学员免费获赠
第一期已经由出版! 欢迎订购
欢迎订阅,欢迎赐稿!

征稿启事


为适应经济全球化与法律服务国际化的要求,促进中外法学与法律实务的交流,Lawspirit.com和中国方正出版社决定联合出版一系列法学专业英语学习刊物,约请我们编辑其中的《民商法英语学习》。
本刊不仅志在促进法律英语的学习,而且力求成为了解外国法学与法律时务的视窗。因此,特别欢迎对外国法学前沿著作与经典判例的介绍,以及外国法律时务中常用的各种文书(如判决书、裁决书、各种合同、遗嘱、公司章程、各种票据等等)。栏目力求多样,如论文著作选读、案例介绍、术语解读、法条赏析、国外法律动态、法律文书等等。本刊主要编选中英文对照文章,同时也刊载英文附加中文注释的稿件。
我们期望通过自己的努力,能为法学同仁提供一个适宜的园地。真正的耕耘者是那些赐予稿件的人。我们恳请您的关爱和支持。
来稿请注意以下几点:
1、 中英文对照文章,请将译文与英文原作分为两个文档,并请对英文原作仔细校对。请详细注明原作出处(书名,出版社,出版日期或刊物名称、期号)及作者身份,最好能同时对作者及原作予以简要介绍。
2、 来稿请务必对外国法上特有的概念、制度、机构以及生僻词语(或词组),附加中文脚注。
3、 除译者介绍外,所有注释一律加在英文部分,注释按页编号。
4、 翻译以直译为原则,确保准确、通顺,力求简洁、精炼,,符合汉语规范及习惯,避免使用过长的句子、过于复杂的句型。
5、 来稿以中英文合计三四千字为宜,请不要超过六千字。确有价值的长篇文章,我们也可视情况安排连载。
6、 来稿请务必写清本人姓名、工作单位或就读学校以及职称、学历等基本情况,尤需写清联系电话、通讯地址及邮政编码,以便我们尽快寄送稿酬。

联系地址:北京市海淀区交大东路60号大隐名座3座1902室 邮编:100044 
电埃?010) 62264027 86004025 62269909 传真:(010) 62264027
Email: Market@cyberlaw.cn   



序 一

沈四宝

二十一世纪是东西方文化大交流的辉煌世纪.任何一种单一的文明都不可能孤立地发展。全球化的浪潮将推动多元文化的交糅与融合。《民商法律英语学》的创刊,恰好体现了这种先进的历史潮流与方向。自从清朱西学东渐,引发法制改革,中国入学习西方法学巳逾一个世纪了。由于中华文化历史中一直缺乏法治的传统与文化积淀,其间经历过发展、停滞、倒退与反复,直到最近二十年间,才能以客观、开放、理性的心态对西方法学进行深层审视,并进而充分认识到这种比较与借鉴对于中国法学的重要性。在经济全球化日益深化的今天.中国成功地加入了世界贸易组织的现实,更使中国法学面临着巨大的挑战。必须广泛.深刻地了解国际社会的法律文化与制厦,以丰富中国法学;必须熟练地掌握他国相关的法律规范以便于对外交往。而这一切的基础,是法学研究与实务人员的专业英语素质。因此,我衷心地祝贺(民商法律英语学习)的创刊.它不仅有助于提升人们法学专业英语的水平,而且,由于其所包含的丰富的信息与资料.也将威为让中国了解世界法津的纽带和桥梁。这样一种刊物正是大家所长期期待的,我们对她寄予殷切的希望。

序 二

王军

交流与融合是文明持久发展所不可缺少的条件。法学是具有世界意义的学科,同时又有着鲜明的三土性.如何深刻理解不同国家的法学理论制度,从而有效借鉴、继受,移植他人之所长.是我国法学迫切而又长久的使命。在经济一体化以及中国入世背景下,这种交流将愈加广泛、屎刻、具体.频繁。《民商法律英语学习》的创刊,为我们了解西方法学理沦与法律文化提供了一个良好的平台,向我们展示西方法学的真实面貌,其设计上,既重视刊物的理抡性又广泛收集实务工作中所常用的文书或资料,更关注各国法律体系中所特有的制度、机构、规则与概念;不仅在内容上广泛覆盖民商法整个领域,而且充分顾及各种写作风恪的搭配,以及术语与词汇的难度与密度。编者还考虑到读者的阅读习惯,文章篇幅适度,长短文结合,实现了学水与实务:学习与休闲的结合,将英语学习与法律知识的撷取融为一体,这一尝试正是法学界所迫切需要的。我在此衷心地希望,在编译者的努力下.这本刊物不断将纷繁复杂的西方法律深入浅出地介绍给读者.既成为人们了解西方法律的重要窗口,又成为法律专业英语学习的基本园地,从而更充分地层示其现实意义与价值。

订购第一期


English Version
返回首页
关于我们
翻译团队
翻译流程
翻译费用
翻译质量
公司动态
翻译文集
翻译标准
联系我们

PrintEmail

下载委托翻译合同

法律英语培训

法律人才服务

©Lawspirit lawyer translation. All rights reserved. Disclaimer.



网站首页 | 关于我们 | 新闻动态 | 翻译流程 | 翻译团队| 法苑译坛 | 服务费用 | 联系我们
©Lawspirit律师翻译网版权所有 2005 保留所有权利.
使用本网站即意味着您接受了我们的隐私政策
咨询热线:010-62264027 010-62255606 | 联系我们 | 免责条款
在线咨询:MSN:market@cyberlaw.cn 电子邮件:tra@cyberlaw.cn
网址:http://www.jh.org.cnhttp://www.lawyertranslation.comhttp://www.contract-translation.com
《中华人民共和国电信与信息服务业务经营许可证》编号:京ICP证 040508
地址:北京市海淀区交大东路60号大隐名座3座1902室 邮编:100044